با احترام کامل به نظر دوستان در مورد انتخاب عنوان فارسی فیلم باید عرض شود که "لا لا آباد" بهترین گزینه برای این فیلم درخشان هست. از آنجایی که این عنوان رابطهی نزدیکی با موسیقی و آهنگ داره لحن و نوای گویش عنوان فیلم نیز آهنگینه La La Land (لا لا لند)، به همین سبب ترجمهی کلمهای برای این اثر که ما رو به نام "سرزمین لا لا" میرسونه نمیتونه انتخاب مناسبی برای عنوان بندی فیلمی مهم و ماندگاری چون این اثر باشه. ولی با یک بازی کوچک با کلمات و واژگان میتوان عنوان "لا لا آباد" رو انتخاب کرد که هم عنوانه اثر دارای آهنگ و خوش نوا باشه و هم به مفهوم اسم لطمهای وارد نکنه. بازیای که اونقدرها هم نا عادلانه نیست!
در مورد آبادی یا ناآبادی بودن Land یکی از ترجمههای متعدد و درستی که در ذهنم هست مربوط به فیلم Finding Neverland میشد که به درستی با عنوان "در جستجوی ناکجاآباد" در بین سینما دوستان جا افتاده بود.
در آخر باید باز هم به این نکته اشاره کنم که نظر شخصی و فنی تمامی عزیزان کاملا قابل قبول و محترم هست... در کنار این نکته باید گفت که تیم "سلام سینما" در مورد انتخاب فارسی و برگردان عناوین فیلمهای خارجی تا بحال حساسیت بالایی را خرج کرده تا مناسبترین عنوان فارسی را به عنوان یکی از سایتهای مرجع سینمایی انتخاب کرده باشد.
با سپاس...
خطر لو رفتن داستان